英语翻译第一:you can't go on well in life until you let go of your

问题描述:

英语翻译
第一:you can't go on well in life until you let go of your past failures and heartaches.第二;live your life so that when you die,you're the one who is smiling and everyone around you is crying.第三:Please send this message to those people who mean something to you,to those that make you see the brighter side of things when you are really down.(另外这里的 let,go ,of,live,如何译?)劳驾!
1个回答 分类:英语 2014-10-10

问题解答:

我来补答
1只有让以往的失败和伤心随风而去,你才能过得更好.
2,珍视生活,好好地活着,这样你死去时,周围的人在哭泣,而你却在微笑.
3,请你把这些话送给那些你所关心的人,那些在逆境中依然能使你看到光明的人,
这几句都是来自同一篇文章 ,叫做 You have only one life.
let 做动词时,表示“让”与go 一起使用时,let go 字面就是让...走,表示“放开”...of ,具体指的是放开of后面的东西.所以第一句话那里,就可以理解成,放开你过去的失败和伤心.修饰一下,可以翻译成“让你过去的失败和伤心随风而去”.
live your life.从字面上说,是生活你的生活,修饰一下就是,“好好生活”.
side 表示“方面”.brighter side,就是光明的一面.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000