英语翻译沈阳出版社的~最好有重点字词的翻译~

问题描述:

英语翻译
沈阳出版社的~最好有重点字词的翻译~
1个回答 分类:历史 2014-11-13

问题解答:

我来补答
幽王击鼓:
周宅丰、镐,近戎.幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子.戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至.人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之.幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓.诸侯兵数至而无寇.至其后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至.幽王之身乃死于骊山之下,为天下笑.
【注释】①周宅丰、镐:西周的都城在丰、镐一带(今陕西长安县内).②戎:西北地区的少数民族.③褒姒:周幽王的宠妃,后立为皇后.④骊山:今陕西临潼东.
【扩展】
“幽王”及其他.周朝分西周与东周两个时期,周幽王是西周的末代君主.姓姬,名宫涅,因为生前昏庸,死后被谥为“幽”,故称周幽王.古代君主死后,都要根据他生前的业绩行事、品德好恶给他一个谥号.如周朝开国君主姬昌,治国有功,故谥为“文”,也称周文王.又姬发,因灭商朝,武功卓著,故谥为“武”,世称周武王.又,隋朝杨坚,因生前残酷暴虐又阴险,故死后谥为“炀”,世称隋炀帝.
【思考与练习】
①为 ②尝 ③乃
2、选择:“即戎寇至”中的“即”,①如果②立刻③靠近④不幸
3、翻译:①因数击鼓 ;②为天下笑
周幽王的过错是
①筑②曾③便2.①于是多次击鼓②被天下人嘲笑.3.失信于诸侯.
【译文】周朝定都丰、镐,接近西戎人.周王与诸侯约定,在大路上修建碉堡,在上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假使戎人来到,击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子.戎人曾经来到,幽王击鼓,诸侯的兵马全都来到,衰姒非常高兴,笑了起来.幽王想让褒姒笑,因此几次击鼓,诸侯的兵马几次来到而没有见到戎人.到了后来,戎人真的到了,幽王击鼓,诸侯的兵马没有到来,幽王死在骊山之下,被天下人耻笑.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000