I am longing for a travel in Sydney.Sydney is located in the southeastern Australia with a population of 4,200,000,and it is the most populous city of Australia.Sydney is also a very flourishing city with the famous Sydney Opera House、the Australia Museum and Australia University.You can see kangaroos there.And the climate in Sydney is comfortable.
1.渴望,非常期望:be longing for sth.
2.去……旅行,在……旅行:tralve in ……
3.位于,坐落于:be located ……
4.人口(数字):population (numbers)
5.人口密集、人口众多:populous
6.带有……:with……
7.悉尼歌剧院:Sydney Opera House
8.气候宜人:the climate is comfortable
当然,以上仅仅是一些词组,这些词组当然还有很多别的表达方式,你也可以选择其他的表达方法.
关于语法,这样的叙述性的文章,一般采用一般现在式就可以了,句式是陈述式.可以适当将简单句和复合句相结合.
有些时候翻译不能完全按照汉语逐字翻译,而是应该采取意译的方法,例如“You can see kangaroos there.”.
翻译需要结合上下文的语境,反复推敲最适合的译文.