英语翻译小时候.----一起玩的都是好朋友.幼稚园.那些在一起玩的在我心中都是好朋友,因为我们一起度过了那想家的时间.长

问题描述:

英语翻译
小时候.----一起玩的都是好朋友.
幼稚园.那些在一起玩的在我心中都是好朋友,因为我们一起度过了那想家的时间.
长大了.-------聊得来的就是好朋友
因为年龄的增长,好像班里会分成几个小组,那个时候的我认为在身边那些聊得来,玩得好的就是我的好朋友.
现在.-----.
前段时间我看了罗志祥的自传----罗辑课,是讲述他妈妈教他的街头智慧,这本书让我学会了很多.其中有两篇是关于好朋友的,让我改变了朋友这个词的看法.{五年后的好朋友}
------真正的好朋友并不是在一起又讲不完的话,而是在一起就算不讲话也不会尴尬.
五年很长,长到你们会一起经历许多考验,那些你没遇见就不会知道是什么样子的考验.
他曾经有一次跟妈妈抱怨说:"我的好朋友泄露了我的秘密,没想到他会出卖我,亏我还当他是好朋友咧!" 他非常难过.
妈妈回答他:“因为你的好朋友也有他的好朋友啊!”
他哑口无言.
我们这一生会遇见很多人,如果你幸运,还在那些人里面,又遇见了一些跟你很投缘,很有话聊的家伙成为你眼中的好朋友,当你一旦这么认定它的时候,请你再给那份感情五年的时间.
五年后,如果那份交情经过风吹雨打,如果那个人依然在你身边没有离开,那请你一定要记得,把他从「眼中的好朋友」的文件夹,移到「心底的好朋友」的文件夹.
五年好长,所以才珍惜;其实五年也很短,短到你回头看,才发现原来我们才认识五年吗?可是我怎么觉得,我们一起经历了好多好多,真要一件一件回想着说出来,都会笑到流眼泪咧……
原来真正的好朋友,是一种集体记忆啊!你帮我记得、我帮你记得,也不用先讲好,就一起记录了那些点点滴滴.真正的好朋友,在标记对方的时候,总是自然而然,从来都不用具像的符号.{白蝴蝶}
-----~真正的好朋友,是 你终於走过风雨,突然发现他正站在你身边.
因为某些原因,他的事业进入低潮期,但他的身边依然有几个真正的好朋友在身边.---白蝴蝶
有一天,他打开报纸,看见一则CNN的报导:「在智利的矿坑灾变中,一名矿工才刚进入矿场,一大块岩石便在他后方坍落,他突然看见前方有只白色的蝴蝶在飞舞,他因为那只白蝴蝶的指引,在黑暗中绕过落石区,最后在避难室里遇到另外31名矿工……」
他相信「白蝴蝶」的故事.
因为 他在生命的黑暗中,在那个深黑的沮丧里,他说他真的见过「白蝴蝶」
,他们就那 翩翩而来……在黑暗中,在他生命的分岔路口,引领他重新又找到了光的方向跟出口.
那你有没有看见你的「白蝴蝶?」,那些在生命的旅途中,黑暗降临,无须召唤,就马上飞来你身边的「白蝴蝶」?
1个回答 分类:综合 2014-09-22

问题解答:

我来补答
小时候.----一起玩的都是好朋友.
Nell'infanzia, sono buoni amici tutti coloro con cui ci giocavo insieme.
幼稚园.那些在一起玩的在我心中都是好朋友,因为我们一起度过了那想家的时间.
All'asilo, consideravo buoni amici tutti quelli che ci giocavo insieme, perchè insieme abbiamo passato momenti di nostalgia della famiglia.
长大了.-------聊得来的就是好朋友
Da più grande, sono buoni amici tutti quelli con cui riuscivo a parlare.
初中.因为年龄的增长,好像班里会分成几个小组,那个时候的我认为在身边那些聊得来,玩得好的就是我的好朋友.
Alle Medie, con l'avanzare dell'età, mi embrava che nella classe si formavano dei piccoli gruppetti, in quei momenti consideravo buoni amici tutti quelli con cui riuscivo a parlare e con cui ci giocavo bene.
现在.-----.
Adesso...
前段时间我看了罗志祥的自传----罗辑课,是讲述他妈妈教他的街头智慧,这本书让我学会了很多.其中有两篇是关于好朋友的,让我改变了朋友这个词的看法.
Tempo fa ho letto l'autobiografia di ZhiXiang Luo ---《Luo Ji Ke》, in cui il narratore raccontava come sua madre gli dava le lezioni sulla sapienza quotidiana, ho imparato molto da questo libro. C'erano due capitoli che parlavano dell'amicizia, i cui argomenti mi fecero cambiare l'idea che avevo per il concetto dell'amicizia.
{五年后的好朋友} ------真正的好朋友并不是在一起又讲不完的话,而是在一起就算不讲话也不会尴尬.
{L'amicizia dopo cinque anni} -----I veri amici non sono quelli che quando sono insieme devono avere un'infinità di cose da parlare, ma bensì quando sono insieme anche se non ci sono tante cose da dire non si sentono in imbarazzo.
五年很长,长到你们会一起经历许多考验,那些你没遇见就不会知道是什么样子的考验.
Cinque anni sono lunghi, lunghi abbastanza da permettervi di fare insieme tante esperienze, quelle che se non le fai non sapresti mai cosa potrebbero essere.
他曾经有一次跟妈妈抱怨说:"我的好朋友泄露了我的秘密,没想到他会出卖我,亏我还当他是好朋友咧!" 他非常难过.
Il narratore si lamentò una volta con sua madre dicendo:"Il mio amico ha reso pubblico il mio segreto, non avrei pensato che potesse tradire la mia fiducia, e io lo consideravo un buon amico!" Era molto triste.
妈妈回答他:“因为你的好朋友也有他的好朋友啊!”
La mamma gli rispose:"E' perchè anche il tuo buon amico ha i suoi buoni amici!"
他哑口无言.
Lui rimase senza parole.
我们这一生会遇见很多人,如果你幸运,还在那些人里面,又遇见了一些跟你很投缘,很有话聊的家伙成为你眼中的好朋友,当你一旦这么认定它的时候,请你再给那份感情五年的时间.
Durante la nostra vita incontreremo tante persone, se siamo fortunati, riusciremo trovare tra quelle persone con cui stiamo bene, con cui riusciamo a parlare, con cui possiamo diventare buoni amici, quando questo avverrà, diamo ancora a questa amicizia il tempo di prova di cinque anni.
五年后,如果那份交情经过风吹雨打,如果那个人依然在你身边没有离开,那请你一定要记得,把他从「眼中的好朋友」的文件夹,移到「心底的好朋友」的文件夹.
Passati i cinque anni, se dopo le temperie, dopo che il tempo ha provato questo rapporto, e questo amico è rimasto al nostro fianco senza essersi allontanato, allora, dobbiamo ricordarci di trasferire questo amico dalla cartella [Presunto amico] alla cartella [Amico del cuore].
五年好长,所以才珍惜;其实五年也很短,短到你回头看,才发现原来我们才认识五年吗?
Cinque anni sono lunghi, perciò bisogna apprezzare; Cinque anni sono anche pochi, pochi da stupirci che ci si conosce solo da cinque anni.
可是我怎么觉得,我们一起经历了好多好多,真要一件一件回想着说出来,都会笑到流眼泪咧……
Ma sento che ne abbiamo passate di esperienze, se ci fosse proprio il bisogno di raccontarle una ad una, ci saremmo fatte tante di quelle risate fino a lacrimarci gli occhi.
原来真正的好朋友,是一种集体记忆啊!你帮我记得、我帮你记得,也不用先讲好,就一起记录了那些点点滴滴.真正的好朋友,在标记对方的时候,总是自然而然,从来都不用具像的符号.
I veri buoni amici in fin dei conti sono i ricordi di gruppo! Io mi ricordo di te, tu ti ricordi di me, non c'è bisogno di mettersi prima d'accordo, ci ricordiamo di piccoli momenti passati. I veri buoni amici, nel ricordarsi di te, sono così naturali che non c'è bisogno di usare simbolismi.
{白蝴蝶} -----~真正的好朋友,是 你终於走过风雨,突然发现他正站在你身边.
{Farfalla bianca} ------Il vero buon amico è colui che scopri ti stia affianco quando affonti le diversità della vita.
因为某些原因,他的事业进入低潮期,但他的身边依然有几个真正的好朋友在身边.---白蝴蝶
A causa di qualche cosa, la sua carriera entra in una fase di bassa marea, ma affianco a lui ci sono dei veri buoni amici.---Farfalla bianca
有一天,他打开报纸,看见一则CNN的报导:「在智利的矿坑灾变中,一名矿工才刚进入矿场,一大块岩石便在他后方坍落,他突然看见前方有只白色的蝴蝶在飞舞,他因为那只白蝴蝶的指引,在黑暗中绕过落石区,最后在避难室里遇到另外31名矿工……」
Un giorno, lui aprì il giornale, vide una notizia della CNN :「Nello disastro delle miniere del Cile, quando un operaio era appena entrato nella miniera, subito era crollato un grosso pezzo di roccia dietro di lui, gli apparve all'improvviso davanti una farfalla bianca che svolazzava, seguendo la farfalla, ha attraversato nel buio la zona del disastro arrivando alla fine in un rifigio dove c'erano altri 31 operai.」
他相信「白蝴蝶」的故事.
Lui credeva nella storia della 「Farfalla bianca」
因为 他在生命的黑暗中,在那个深黑的沮丧里,他说他真的见过「白蝴蝶」
Perchè lui si trovava nei momenti di buio, in questi momenti tristi, lui disse di aver visto veramente la 「Farfalla bianca」
他们就那 翩翩而来……在黑暗中,在他生命的分岔路口,引领他重新又找到了光的方向跟出口.
Le farfalle con il loro volteggiare...nel buio, hanno guidato lui nei momenti di bivio di trovare la luce e la via di uscita.
那你有没有看见你的「白蝴蝶?」,那些在生命的旅途中, 黑暗降临,无须召唤,就马上飞来你身边的「白蝴蝶」?!
Tu hai visto la tua「Farfalla bianca?」, quelle che volano vicino a te senza chiedere quando attraversi momenti tristi?!
主要是太长了.我花了很大功夫、心思、给你翻译的,都是我脑译的不是机译的,本人在意长大,多年翻译,望能采纳.谢谢
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:格子里面填一下