问题描述: 英语翻译避免直译,尽量意译~ 1个回答 分类:英语 2014-10-01 问题解答: 我来补答 Love is where the heart is直译是“爱在心在的地方”文艺一点,译为:“心之所至,爱之所属.”或者直白一点:“爱在心中”(感觉这是2B译法) 展开全文阅读