英语翻译《RAINBOW VEINS》 High rise,veins of the avenue Bright eye

问题描述:

英语翻译
《RAINBOW VEINS》
High rise,veins of the avenue
Bright eyes and subtle variations of blue
Everywhere is balanced there like a rainbow above you
Street lights glisten on the boulevard
And cold nights make staying alert so hard
For heaven’s sake,keep me awake so I won’t be caught off guard
Clearly I am a passerby but I’ll find a place to stay
Dear pacific day,won’t you take me away?
Small town hearts of the New Year
Brought down by gravity,crystal clear
City fog and brave dialogue converge on the frontier
Make haste,I feel your heartbeat
With new taste for speed,out on the street
Find a road to a humble abode where both of our routes meet
The silver sound is all around and the colors fall like snow
The feeling of letting go,I guess we’ll never know
Cheer up and dry your damp eyes and tell me when it rains
And I’ll blend up that rainbow above you and shoot it through your veins
Cuz your heart has a lack of color and we should’ve known
That we’d grow up sooner or later cuz we wasted all our free time alone
Your nerves gather with the altitude
Exhale the stress so you don’t come unglued
Somewhere there is a happy affair,a ghost of a good mood
Wide eyed,panic on the getaway
The high tide could take me so far away
VCR’s and motorcars unite on the Seventh Day
A popular gauge will measure the rage of the new Post-Modern Age
Cuz somewhere along the line all the decades align
We were the crashing whitecaps
On the ocean
And what lovely seaside holiday,away
A palm tree in Christmas lights
My emotion
Struck a sparkling tone like a xylophone
As we spent the day alone
1个回答 分类:综合 2014-10-09

问题解答:

我来补答
  High rise,veins of the avenue
  高楼大厦,阡陌交通
  Bright eyes and subtle variations of blue
  明眸善睐,忧郁多变
  Everywhere is balanced there like a rainbow above you
  天地平和,倩影霓虹宛似梦
  Street lights glisten on the boulevard
  道路朦胧,街灯闪烁
  And cold nights make staying alert so hard
  夜凉如水人乏困
  For heaven’s sake,keep me awake so I won’t be caught off guard
  天呀天,让我保持清醒,不要卸下我的心防
  Clearly I am a passerby but I’ll find a place to stay
  虽然我只是一匆匆过客,但终将找到我安身之处
  Dear pacific day,won’t you take me away?
  静静流淌的时光,你不带上我走么?
  Small town hearts of the New Year
  Brought down by gravity,crystal clear
  小镇新年,人老一岁,心情明显变得很低
  City fog and brave dialogue converge on the frontier
  城市的气息和粗犷的声音交汇在边疆
  Make haste,I feel your heartbeat
  With new taste for speed,out on the street
我能感觉到,你心若狂潮,到外面来吧
  Find a road to a humble abode where both of our routes meet
  找一条路,通往你我约定见面的驿站小屋
  The silver sound is all around and the colors fall like snow
  银铃般的声音如同飘雪纷纷扬扬漫天漫地
  The feeling of letting go,I guess we’ll never know
  忘掉外面的世界,这一刻直至永恒
  Cheer up and dry your damp eyes and tell me when it rains
  振作点,擦干你的泪眼.下雨的时候,你就告诉我.
  And I’ll blend up that rainbow above you and shoot it through your veins
  我会把那雨后的彩虹拿来注入你的血脉
  Cuz your heart has a lack of color and we should’ve known
  因为你的心缺少了色彩.而我们应该明白
  That we’d grow up sooner or later cuz we wasted all our free time alone
  我们迟早会长大,人越长大,心越孤单
  Your nerves gather with the altitude
  你的神经在紧绷
  Exhale the stress so you don’t come unglued
  释放压力你才不会烦忧
  Somewhere there is a happy affair,a ghost of a good mood
  幸福就在某处,快乐悠悠然
  Wide eyed,panic on the getaway
  睁大眼睛看吧,苦恼已离去
  The high tide could take me so far away
  让海潮送我远行
  VCR’s and motorcars unite on the Seventh Day
  A popular gauge will measure the rage of the new Post-Modern Age
  在安息日里,扛着录像机,跨着摩托车,合二为一成为流行的标杆,测量这后现代时期的新浪潮.
  Cuz somewhere along the line all the decades align
  因为,这几十年里,一路走过的那些地方,排成了一线.
  We were the crashing whitecaps
  On the ocean
  我们曾经像是大海里的一朵浪花
  And what lovely seaside holiday,away
  而那个假期里的海边是多么的美好呀.一切已是过去
  A palm tree in Christmas lights
  彩灯映着圣诞树
  My emotion
  Struck a sparkling tone like a xylophone
  我心澎湃,像木琴在弹,那声音如斯如慕
  As we spent the day alone letting go,I guess we’ll never know
  孤单得太久,又怎么会知道离别的滋味
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:数学函数值域