问题描述:
英语翻译
王国维在《人间词话》中标举:“古今词人格调之高,无如白石.惜不于意境上用力,故觉无言外之味,弦外之响,终不能与于第一流之作者也.”可见,“意境”作为中国服饰之美的最高审美准则,包括了“意”(作者主观情感的流露)和“境”(外在社会环境或自然环境的反映、再现).这种情境相融的境界蕴涵着无穷无尽之韵味,犹如“言外之味”和“弦外之响”,达到超越物化层面之上不受现实羁绊的精神境界,以虚涵实、实中见虚,有着无限和深远的特征.
王国维在《人间词话》中标举:“古今词人格调之高,无如白石.惜不于意境上用力,故觉无言外之味,弦外之响,终不能与于第一流之作者也.”可见,“意境”作为中国服饰之美的最高审美准则,包括了“意”(作者主观情感的流露)和“境”(外在社会环境或自然环境的反映、再现).这种情境相融的境界蕴涵着无穷无尽之韵味,犹如“言外之味”和“弦外之响”,达到超越物化层面之上不受现实羁绊的精神境界,以虚涵实、实中见虚,有着无限和深远的特征.
问题解答:
我来补答展开全文阅读