问题描述:
请教两个西班牙语日常用句
1.No te preocupes.
这句翻译成不客气还是别担心啊,那个preocupes是什么意思
2.Nomerece la pena ni mencionarlo
这句话一般是在什么情况下使用的?这里的pena怎么解释
3.Como les va a los ninos?孩子们都好吗?
这句话中为什么用va而不用van呢
2应该是 no merece la pena ni mencionarlo
再想加问2句话:
4.cuanta mala suerte!--penso Susana
这一句中为什么不用que而用cuanta呢
5.Nos preguntan:Pueden endenarnos sus pasaportes?
这句话到底是我们在问别人呢,还是我们在被别人问?一般怎么区分问和被问啊,常被搞蒙...
问题有点多,呵呵,
1.No te preocupes.
这句翻译成不客气还是别担心啊,那个preocupes是什么意思
2.Nomerece la pena ni mencionarlo
这句话一般是在什么情况下使用的?这里的pena怎么解释
3.Como les va a los ninos?孩子们都好吗?
这句话中为什么用va而不用van呢
2应该是 no merece la pena ni mencionarlo
再想加问2句话:
4.cuanta mala suerte!--penso Susana
这一句中为什么不用que而用cuanta呢
5.Nos preguntan:Pueden endenarnos sus pasaportes?
这句话到底是我们在问别人呢,还是我们在被别人问?一般怎么区分问和被问啊,常被搞蒙...
问题有点多,呵呵,
问题解答:
我来补答展开全文阅读