曾巩知齐州求译我翻译不出来,请帮忙翻译下:知齐州,其治以疾奸急盗为本.曲堤周氏拥资雄里中,子高横纵,贼良民,污妇女,服器

问题描述:

曾巩知齐州求译
我翻译不出来,请帮忙翻译下:知齐州,其治以疾奸急盗为本.曲堤周氏拥资雄里中,子高横纵,贼良民,污妇女,服器上僭,力能动权豪,州县吏莫敢诘,巩取置于法.章丘民聚党村落间,号“霸王社”,椎剽夺囚,无不如志.巩配三十一人,又属民为保伍,使讥察其出入,有盗则鸣鼓相援,每发辄得盗.有葛友者,名在捕中,一日,自出首.巩饮食冠裳之,假以骑从,辇所购金帛随之,夸徇四境.盗闻,多出自首.巩外视章显,实欲携贰其徒,使之不能复合也.自是外户不闭.
1个回答 分类:综合 2014-11-07

问题解答:

我来补答
曾巩任齐州知州,他的管理以根治邪恶、迅速严厉地打击盗贼作为根本.曲堤有个姓周的人家的儿子周高横行骄纵,残害良民,他的能力能够影响当地的权贵和豪绅,州县的官吏都没有人敢去追究.曾巩逮捕了他,处以刑罚.章邱有百姓在乡村里聚众结伙,号称“霸王社”,杀人劫财,劫夺囚徒,没有一件不能如愿的.曾巩让百姓组成保伍,让他们侦察盗贼的行踪,有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获.有一个名叫葛友的人,名列被追捕者之中,有一天,他到官府自首.曾巩就招待他吃喝,送给他衣帽,给他配备了车马和随从,让他四处夸耀.盗贼听说了这件事,大多出来自首.曾巩表面上看来是将此事到处张扬,实际上是想要离间分化那些盗贼,让他们不能再纠合在一起.从此,齐州的人们连院门都不用关闭就可以安睡了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:填词谢谢