请问“黄思睿、肖嘉诺”两个名字翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李(翻译成Chan Lee).

题目:

请问“黄思睿、肖嘉诺”两个名字翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李(翻译成Chan Lee).

解答:

黄 Wong
思 Sze
睿 Yiu
肖 Siu
嘉 Ka / Kar
诺 Lok


分类: 综合作业
时间: 10月11日

与《请问“黄思睿、肖嘉诺”两个名字翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李(翻译成Chan Lee).》相关的作业问题

  1. 请问“军”字翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李翻译成Chan Lee

    "军"香港式的英文: Kwan
  2. 请问:“陈潘霖”这个名字翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李(翻译成Chan Lee).

    你说的这种是香港式的英文拼音.是出自粤语读音,结合香港式拼音规则得出的拼写形式.“陈潘霖”的香港式拼写表述为:Chan Pun Lam(“潘”也可拼写为Poon)源自粤语读音:"can pun 拉m"
  3. 请问“黄震宇”翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李(翻译成Chan Lee).

    Wong Chun Yu
  4. 请问'紫“ ”莹“翻译成香港式的英文怎么写?例如陈李(翻译成Chan Lee)

    是 TSZ YING
  5. 关于图纸平法标注的!在一张图纸上,有两个名字一样的框架梁,例如KL5,一个上面写了集中标注和原位标注,一个上面就写了KL

    是一样的,有时候图纸标注太密,不利于看图,设计为了使图纸看起来简洁,同一层上的同名构件会像你说的这样分开标注.
  6. 朋友给我带了两瓶美国用的产品全是英文看不明白!谁给翻译下bubble bath 与shower

    shower gel 是沐浴露.bubble bath 应该是泡泡浴时用的,或者只是它的名字.两个都是洗澡用品.
  7. 英语翻译请详细回答(回答希望只和“陈”,“李”这两个姓有关,不要太多乱七八糟的东西)

    过去都是赶粤语来的,因为早期的华人移民一广东人居多,国际上里认可的是陈 Chan李 Lai但是好像几年国际上有承认普通话的多些了,那么就是陈 Chen李 Li (也习惯音译为国外固有的姓---Lee来源与西部牛仔)总之,楼主自己喜欢就好,楼主是说粤语的,就用第一种了,说国语的,就用第二种了下面是中国姓氏翻译的一个网址
  8. 怡潼翻译成香港式英文名字怎么写啊? 请不要写拼音..谢谢 = =||

    怡(Yee)潼(Tung)
  9. 寂寞的的英文名字请英文高手翻译:寂寞的印记.用英文怎么写..我急用!是"寂寞的印记"的英文!不是"寂寞"的英文是哪一个的

    Sigil/Marking of loneness
  10. 琦霏翻译成香港式英文名字怎么写啊?不要写拼音哦,3Q

    琦 KEI霏 FEI
  11. 请问用香港式的英文,如何拼 冉静怡 的英文名

    YIM CHING YI
  12. 名字中的“含”字 用英文怎么写

    就是Han啊
  13. 一辈子,两颗心,三个字,在一起英文怎写?

    Two hearts ties together all the life because of three words,I love you.
  14. 英语翻译"符合这项要求" 的英文怎么写?还有:“不符合这项要求” 最好给两三种同等正确说法,用于正式合同的,要起法律作用

    同意二楼 最起法律作用1)... meet the repuirement 2) ... do not meet the repuirement
  15. 谁能帮我翻译下一个中文名字,陈琳笑,要翻译成香港人那种英文拼法,

    陈琳笑(Chen Linxiao)按港式英译Chan Lim SiuChan Lin-siu按英文谐音Linchel Chan,林雪儿Limsher Chan,林夕儿 供参
  16. 请问:地图、鸡蛋、餐巾纸这三个单词的英文怎么写?

    Map; Egg; Tissue
  17. 请问这个香港地址的英文怎么写?

    Tuen Mun,New Territories,Hong Kong Garden Kant 3,25th Floor,Room D
  18. 请问《俄罗斯莫斯科国立师范大学88栋3区608室》英文怎么写?急要!

    Room608,3rd District,Building88,National Normal University,Moscow,Russia
  19. 请问“那里有很多的寺庙和神社,景色也非常优美,”英文怎么写

    There are lots of temples and fanes with many beatiful scenery,right?我翻译的比较口语化.我以为问者是导游呢.